Вкусная штука

Называется именно так.


Картинка коробки внутри поста.

Несмотря на такое странное для «русского уха» название, этот торт с ягодами голубики очень вкусный. :) Продаётся он (по крайней мере в Канаде) в магазине «IKEA» или, как называют его в России, «Икея».

Tags: , ,

Если вам здесь понравилось, вы можете подписаться на рассылку RSS или получать обновления по почте:



Комментарии (15) на: «Вкусная штука»

  1. ВАДИМ пишет:

    окончание названия торта на вид соответствует .\шутка наверно неуместна \

  2. Дмитрий Мацигура пишет:

    Просто тебе пора приобрести цветной монитор или поменять старый (купленный в прошлом веке) на более новый. :) Нормально. Шути на здоровье. :)

  3. ВАДИМ пишет:

    я вот тебе другую шутку , в натуре 20 02 произошла со мной .
    Дали мне для передачи целую целофановую сумку документов по работе . Передать в офис фирмы при разгрузке . Как путные написали на бумажке куда и кому. Т.е. 3 этаж , Иванову И. И. Прусь в 4-х этажное здание прохожу охрану на 1 этаже , далее считаю этажи .Второй , третий – захожу спрашиваю где найти Иванова И. И. Мне отвечают с серьёзным видом – он сидит на 3-ем этаже ! Я в недоумении переспросил :Ну а сидит то он где ? Она и отвечает на 3-ем , вам надо выше подняться. Я пошёл на четвёртый . ВСЁ !

  4. Дмитрий Мацигура пишет:

    А офис был российской или иностранной компании? Такое вполне может быть в Англии, но не в России. Непонятно, с каких пор в России адаптировали английскую систему названий этажей. В Англии и реже в Северной Америке первый этаж в том виде, в котором мы его знаем, называется “ground floor”. То-есть “этаж на уровне земли” или как-то так. А ещё в большинстве высотных зданий в Северной Америке нет тринадцатого этажа. Вот, посмотри на картинке: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Elevator_buttons.jpg Здесь явно сказывается влияние суеверия на местные людские умы, которые считают, что 13 – число плохое. :)
    P.S. Здесь есть объяснение, но только на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Ground_floor (на русском не нашел).

  5. ВАДИМ пишет:

    по поводу 13 числа-если быть таким суеверным, то должны обходить и 13 номер квартиры , и №666 автобуса или тролейбуса- не важно. Но как быть со счётом , которому не одна сотня лет , ведь как не крути , а за 12 идёт 13 хочешь ты этого или нет . Даже если его не офишировать – он всё равно есть . Также и с моим 3 этажом , на котором я был .

  6. Дмитрий Мацигура пишет:

    Раз это их дом, значит они и этажи называют как хотят. Первый может быть пятым, например. :) Я, вот, дачу свою могу назвать “резиденцией в лесу”, даже если она всего лишь домик для трёх поросят (хоть и кирпичный) среди молодых сосен.

    Также здесь во многих домах нет квартир с номером 13. И троллейбусов с номером 666 тоже не видел. А в остальных случаях число тринадцать встречается повсеместно. А как же без него? У китайцев, по-моему, число 4 – очень плохое (со смертью связано), а число 8 – приносит удачу. Как-то так. Могу быть неправ, конечно. Читатели могут меня поправить – яне обижусь.

  7. Андрей пишет:

    В полне аппетитная штука,но лично моё мнение , что на торт это мало похоже, скорее пирог (или просто особенности перевода?)

  8. Дмитрий Мацигура пишет:

    Может быть и пирог, но пироги с мороженым внутри я ни разу не встречал. Мне кажется, что эта штука больше на торт похожа. На упаковке написано “cake”, что в настоящем (жизненном, а не книжном) переводе на русский, скорее торт, нежели пирог потому, что пирог можно ещё обозвать как “pie”. Именно так здесь называют всякие фруктовые, овощные или мясные пироги. А всё, что праздничное (типа торта с розочками на день рождения) здесь называют “cake”. А вобщем, как хочешь, так и называй по-русски. На что больше похоже, тем и обзывай. :)

  9. Андрей пишет:

    Спасибо, просветил:) , ну не похоже то, что в серёдке на мороженое (на картинке , да и с англ. у меня – никак.) скорее на творог.

  10. Дмитрий Мацигура пишет:

    Скорее мороженый творог с ягодами. Сразу и не определишь на вкус. :)

  11. Oleg Kuzmin пишет:

    4 у японцев считается несчастливым, поскольку произносится оно так же, как слово “смерть” (“ши” — на карате счет помнишь: “ичи, ни, сан, ши, го, року, шичи, хачи, ку, дзю”), хотя кандзи (китайские иероглифы в японском языке) для написания этих двух слов используются разные.

    Тринадцатых этажей в высотках Калгари точно нет, равно как и автобусов.

  12. Дмитрий Мацигура пишет:

    Вот. Именно оно. Про китайцев точно знаю, что 8 у них хорошая цифра. :) Цифра тринадцать мне, например, даже нравится. Особенно если это тринадцать миллионов, которые я выиграл в лотерею (размечтался). :)

  13. inn пишет:

    это сырник? сырный пирог? или как та… чиз-кейк?))

  14. Дмитрий Мацигура пишет:

    Rак та… чиз-кейк. :) Или торт.

  15. inn пишет:

    у нас этот этаж считается цокольным))))))))) сижу вот как раз на этом уровне))))))) никакого кондея летом не нада))))))))))

    чиз кейки, да… свежие, с ярко выраженным твороженным вкусом… – приятны

Оставить комментарий