Русско-английское детское

Идём с сыном домой из детского сада и разговариваем о всякой ерунде:

— Пап, а как правильно сказать по-английски «Водитель»?
— «Driver», а что?
— А… я тоже думал, что это так называется. Тогда ты у нас с мамой наш «Драйвер».
— А ты тогда кто будешь?
— Я «Zadner». Мы с мамой «Заднеры».
— Почему «Заднеры»?
— Ну как почему? Мы же сзади в машине сидим…

Tags: ,

Если вам здесь понравилось, вы можете подписаться на рассылку RSS или получать обновления по почте:



Комментарии (4) на: «Русско-английское детское»

  1. Инн пишет:

    *ржунимагу* анекдот)))))

  2. Дмитрий Мацигура пишет:

    Да, с окончаниями он разобрался. Мы в последнее время обленились – не записываем его корки. Да и записывать их теперь сложнее потому, что он теперь сложные логические выводы делает смешные, а не просто смешные слова выдает. Эти надо записывать сразу, а то ньюансы теряются. :)

  3. Liena пишет:

    I know, we’er getting lazy too…. and losing a lot of Miriam’s linquistic masterpieces. We need to start some kind of database to record their “korki’s”.

  4. Дмитрий Мацигура пишет:

    Мы тоже расслабились. Раньше записывали в какую-то книжку, а теперь я даже не знаю где её искать. Придётся по памяти восстанавливать, наверное. Такого творчества в интернете тонны, но творчество своего ребёнка всё равно в сто раз интереснее. Кто не согласен? :)

Оставить комментарий